身体と心の声を聞きながら暮らす

持病はありますが、穏やかに暮らしたいと思います。

地震で被災された方々へ To those affected by the earthquake.

避難されている方、家が火災になった方、寒くないですか?
飛行場や駅で足止めされている方、お子さんはぐずりませんか?
ミルクやお子さんが食べられるものはありますか?
子供とお年寄りの方のオムツの変えはありますか?
食事はできていますか?
トイレや清潔な用品は配られていますか?
とても、とても心配です。
私も連絡の取れない友人がいて、気を揉んでいます。
私の住んでいるところは、ギリギリ避難対象外ですが、隣の市は避難しています。
娘の職場の人も避難しています。


非力な私は、募金しかお手伝いできません。
看護師としてボランティアを募られても、行けません。
また、避難要請が出ても、走ることも歩くこともできないし、避難所で発作を起こしたらどっちみち命の危険があるので、猫と家にいようと思っています。
薬もたくさん持っていけないし。
身一つで逃げられません。


とても気を揉みます。
どうか無事でいてください。
どうか、お手洗いが早くスムーズにいきますように。
暖かい毛布や食べ物が、早く支給されますように。
清潔な用品、薬がもらえますように。
こちらも津波注意報が、いまだ流れています。


神様、いるなら返事をしてください。
コロナが5類になったばかりです。
もうやめてください。
こんなこと、ありますか?
戦争に遭われている世界の人々は、対岸の火事ではない。
家に帰ることができない外国人の方、慣れない土地で不安でしょう。
日本は差別はないはずです。
無事帰国できますように。


God, if you exist, please answer.
Corona has also just reached level 5.
Please stop it already.
Does something like this exist?
The people of the world who are at war are not the fire on the other side.
Foreigners who cannot return home may feel anxious in an unfamiliar place.
There should be no discrimination in Japan.
I hope you can return home safely.


上帝啊,如果你存在的话,请回答。
新冠病毒也刚刚达到 5 级。
停下来。
这样的事情存在吗?
战争中的世界人民并非彼岸之火。
无法返回祖国的外国人在异国他乡可能会感到焦虑。
日本不应该歧视。
希望你能平安回家。 


하나님, 만약 있으면 대답하십시오.
코로나도 레벨 5에 도달했습니다.
그만둬.
그런 일이 있습니까?
전쟁 중 세계의 사람들은 해안의 화재가 아닙니다.
모국으로 돌아갈 수 없는 외국인은 낯선 땅에서 불안을 느낄 수 있습니다.
일본은 차별을 해서는 안 된다.
무사히 집에 돌아갈 수 있으면 좋네요.

×

非ログインユーザーとして返信する